Allora perche' non riesci a guardarmi negli occhi?
Then why can't you look me in the eye?
Vediamo chi di voi riesce a guardarmi negli occhi.
Let's see who can look me in the eye.
È la sensazione del tipo, "Questo è il genere di cose che faccio solo quando non c'è nessuno a guardarmi."
It's the sense of, "This is something I'm willing to do only if no one else is watching."
Quindi pensavo a una storia, in cui, se io mi trovassi in questa posizione, chi potrebbe star lì a guardarmi?
So I was thinking of a story where, if I'm in this position, who could be there looking at him?
Be', anche tu faresti meglio a guardarmi.
Well, you'd better take a look at me, too.
Ti prego, caro, non stare lì a guardarmi in quel modo.
Please, darling, don't sit there looking at me like that.
Atticus tu credi che Boo Radley venga a guardarmi... dalla finestra di notte?
Atticus, do you think Boo Radley ever really comes and looks in my window at night?
Anche il tenente Dan veniva a guardarmi giocare.
Even Lieutenant Dan would come and watch me play.
Non riesco a guardarmi allo specchio.
I can't even look in the mirror.
A guardarmi come se non mi avessi vista tutti i giorni per 13 anni.
Look at me like you haven't seen me every day for the last 13 years.
E tu, prova solo a guardarmi storto...
And, you, if you so much as look at me wrong...
Non riesci nemmeno a guardarmi negli occhi.
You can barely look me in the eye. Why is that?
Nemmeno riesci a guardarmi, da quando sai che Katie è morta.
You've barely looked at me since you found out Katie was dead.
Che fai, stai lì a guardarmi?
What, are you gonna stand there and stare at me?
Se uno si compra il biglietto e viene a guardarmi sanguinare e mi chiama mollaccione, so che mi tocca incassare, perché è uno spettatore pagante.
Two bits will get a guy a seat. And that guy gets to watch you bleed and call you a bum. And I know I gotta take it from him 'cause he's a paying customer.
Ho passato tutta la vita a tenere alta la guardia, a guardarmi le spalle, indossando la mia maschera.
I've spent a lifetime keeping up my guard, watching my back, wearing my mask.
Non ti azzardare a guardarmi dall'alto in basso.
Don't you dare look down your nose at me.
Da quando papà ha divorziato, mia madre non riesce neanche a guardarmi, perché sono come mio padre
Since my pop split, my mom can't even look at me, 'cause I look like my dad.
Non riesci a guardarmi negli occhi.
You can hardly looked me in the eye.
Te la caverai, R6, continua a guardarmi le spalle pero', ok?
You'll be fine, R6 Just keep a lookout for me, okay?
Continuavi a guardarmi in quel modo, persino quando eri con lui.
You kept looking at me like that even when you were with him.
Non ce la fa neanche a guardarmi.
She can't stand the sight of me.
E qualsiasi piccola possibilita' esista per impedirlo... non vale il dolore di vederti seduta li' a guardarmi morire.
And whatever small chance there is to stop that from happening-- it is not worth the pain for me to let you sit there and watch me die.
Perché continua a guardarmi in quel modo?
Why does he keep looking at me like that?
Stava lì a guardarmi come fossi un dipinto.
Then he stared at me like I was a painting.
Non riuscirei a guardarmi allo specchio.
Couldn't look myself in the mirror.
Nel senso che non riesci a guardarmi negli occhi.
Like you can't look me in the eye.
Non riuscirei a guardarmi in faccia.
Babe, I couldn't live with myself if I did.
Non riesci nemmeno a guardarmi in faccia mentre facciamo sesso.
You cam even face me when we're having sex.
Passerei il resto dei miei giorni a guardarmi le spalle.
I'd spend the rest of my days looking over my shoulder.
Non riesci nemmeno a guardarmi in faccia.
You can't even look at me.
Sei rimasta lì tutto il tempo a guardarmi mentre dormivo?
Have you been standing there, watching me sleep, this whole time?
Continuate a guardarmi il culo, e vi taglio la gola.
Keep staring at my ass and I'll rip your throats out.
Vuoi parcheggiare o preferisci rimanere lì a guardarmi?
Are you gonna park the car or are you gonna stand there, looking at me?
Sei la prima donna che mi abbia mai fatto notare le mie stronzate... e mi abbia costretto a guardarmi seriamente.
You're the first woman who's ever called me on my bullshit... and made me take a hard look at myself.
Quella donna al bar continua a guardarmi.
That lady at the bar keeps looking at me.
Da quant'e' che sei li' a guardarmi?
How long have you been standing there?
E se ti azzardi a guardarmi il culo di nuovo...
And if you ever so much as look at my ass again...
Non riuscivo a guardarmi allo specchio.
I couldn't look in the mirror.
Mamma, non stare seduta li' a guardarmi!
Mom, don't just sit there and look at me!
Mi piacerebbe che ti fermassi sul set a guardarmi oggi pomeriggio.
I'd like for you to stop by and watch me on the set this afternoon.
Senti... siamo intrappolati qui, quindi puoi continuare a guardarmi male quanto ti pare, o possiamo comportarci civilmente.
Look. We're stuck here. You can glower at me like you're sucking on a lemon.
Non voglio passare il resto della vita a guardarmi le spalle, capisci?
I don't want to live my life looking over my shoulder, you know?
Ero certo che si sarebbe girato a guardarmi, che avrebbe abbassato le orecchie e che avrebbe ruggito.
I was certain he was going to look back at me... flatten his ears to his head, growl.
E così, alla nostra squadra ha detto: "Mi avete resa visibile in un villaggio dove la gente si vergognava a guardarmi."
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me."
Per cui inizio a guardarmi attorno alla ricerca di scatoloni da trasloco credendo si fossero appena trasferiti, ma non ne vedo alcuno.
So I start looking around for moving boxes, figuring they just moved in, but I don't see any.
Divenne rosso barbabietola e non riusciva nemmeno a guardarmi.
He turned beet red, he wouldn't even look at me.
2.2398529052734s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?